Người khôn dồn ra dại
Direct English translation
A clever person turns out to be foolish.
Equivalent English version
Still waters run deep
Giải thích tiếng Việt
Chỉ cách ứng xử của người khôn ngoan biết che giấu sự sắc sảo, đôi khi tỏ ra vụng về hoặc ngờ nghệch để tránh va chạm, giữ mình hay đạt mục đích. Thường dùng để nói về sự khéo léo, kín đáo trong đối nhân xử thế.
English explanation
Refers to a clever person who deliberately appears foolish or clumsy in order to avoid conflict, protect themselves, or achieve a purpose. It is used to describe tact, restraint, and subtle skill in dealing with others.